Traducción y sus trapos sucios-Sobre el apitutamiento y otros factores que desprestigian la carrera

Subo nuevamente el post, con algunas modificaciones, luego de abandonar la conversación hace tres años. Algunos de los comentarios de entonces me sirvieron para replantear la crítica, pues, como bien dijo Nati_v_2, me dejé llevar por las pataletas del momento.

Sin embargo, y en vista de lo que me ha tocado vivir y ver en otros que también siguieron esta carrera, creo conveniente retomar el tema porque me parece de suma gravedad. A continuación, el texto para iniciar el debate:

Soy egresado de Traducción en Idiomas. Terminé mis estudios de casi 5 años con buen promedio general, incluyendo la Licenciatura. Debo decir que, académicamente hablando, tuve muy buenos profesores y me enamoré de la carrera… hasta que salí de la universidad.

Mucho se habla en este país (y en el resto del mundo) del “emprendimiento”. Que te invitan a ser “tu propio jefe”, tener “tus propios horarios” y “una vida más dedicada a ti y a los tuyos”, sin depender de nada ni nadie que te coarte la inspiración de hacer bien la pega que “siempre soñaste”. Sin embargo, también debo denunciar una muy mala práctica que se da en todos los trabajos y carreras profesionales (unos más, unos menos) y que, terroríficamente, la mayoría de la gente acepta sin más, escudándose con la absurda y patética contestación de “es que las cosas están así”.

Hablo, en primer lugar, de la plaga del “apitutamiento”.

Si tuviera que explicarle mi situación a alguien con un cerebro desprovisto de prejuicios clasistas (vaya que son pocos), diría que, a pesar de mi buen estatus académico, terminé la carrera con una deuda que supera los 9 millones, pues tuve que postular al Fondo Solidario. Por todos los medios imaginables intenté abrirme paso en muchísimos rubros con tal de encontrar trabajo estable, sin resultado alguno. En realidad no sé qué tienen ellos que yo no tenga (de valor personal, digo), pero de los cerca de 20 egresados de mi promoción (año 2008), sólo el 16% encontró trabajo estable y acorde únicamente por pertenecer a familias ABC1; el resto (casi 83%) estamos sobreviviendo con cualquier cosa. Es más: de ese 16%, hay quienes están (o estuvieron en su momento) haciendo clases en institutos de idiomas sin tener título de pedagogía.

Con tal de taparle la boca a algún ave de rapiña utilitarista que me acuse de “flojo”, y tema aparte de la deuda que ya tengo, ¿debo volver a amarrarme con un crédito si quisiera montar mi propia oficina para elaborar traducciones, y encima, sabiendo que muy probablemente no pueda pagar la deuda a tiempo por no tener flujo de trabajo garantizado? ¿Cuántos imbéciles pensarán en su maldito orgullo “por qué no te buscas un trabajo parcial y te financias tu proyecto”, si la cesantía en Chile está tan alta y no se contratan personas con impermanencia laboral por rebasarles la frustración de no trabajar en lo que estudiaron, o por estar “sobrecalificados”?

En segundo lugar, déjenme recordar que, si bien la traducción es una bella actividad, hay un factor gravísimo que enloda su prestigio, y ése es la proliferación de otra plaga: las personas que se las dan de “profesionales” elaborando versiones de cancioneros (ni digamos poemarios) que, a mi entender, merecen el ridículo general por demostrar una supina ignorancia en términos lingüísticos. Y aquí entra en juego el ya prostituido “traductor de Google” u otros de tipo automático. Se suele pensar (especialmente para los no-traductores) que “con un buen diccionario y buena conexión a internet se puede traducir cualquier cosa”. ¿Qué ha hecho el Colegio de Traductores de Chile para denunciar y combatir ese prejuicio para elevar la reputación de este trabajo? André Lefevere (1988) planteaba que la traducción está siendo constreñida por intereses particulares para evitar que la difusión intercultural llegue a más gente, en razón de que eso pondría en peligro a los poderes fácticos por estimular el pensamiento crítico. ¿Acaso debo pensar que ésa es la razón de fondo para no alegar? ¿Así quieren que uno no piense que “la cultura y la educación son monopolios”?

En tercer lugar, la especialización de profesionales en otras áreas y su dominio de varios idiomas hace muchas veces innecesaria la intervención de traductores. No me extraña, en ese sentido, que haya tanto conflicto de comunicación autor-traductor, pues las conductas petulantes, subyugadoras y mala clase tipo “Ortega y Gasset” aún hoy son muy frecuentes, y tampoco existe claridad de posiciones éticas de ambas posturas, lo cual indudablemente atenta contra la sana competencia y el prestigio de la labor traductiva. Cabe señalar también que, puesto que los idiomas son considerados únicamente como “formación complementaria” a otras disciplinas, con mayor razón se puede comprobar que Traducción/Interpretación existe únicamente por razones de lucro innecesario e injustificado.

En resumen, y para los que hemos sido criados con ciertos valores, pienso que, si hablamos de “educar con ética” a las generaciones futuras, quienes tienen esa responsabilidad deben predicar con el ejemplo y no hacerse cómplices de nepotismos o prácticas similares. A todo esto, una vez terminada mi malla curricular y al momento de buscar material para la práctica, nadie fue capaz de ofrecerme trabajo digno ni las condiciones, y en todos los casos sólo me plantearon traducir “folletos” o “informes” de escasas páginas, a modo de secretariado.

¿Saben quién me tuvo que dar pega? Uno de mis profesores.

Para mí, ese es un síntoma empírico de que la traducción no está siendo valorada, y de paso, uno de los tantos estímulos para el “apitutamiento” que tanto daño hace a los que, con mérito académico PROPIO (chúpate esa si estás calentando sillas sin tenerlo) buscamos trabajo estable, sin convertirnos en parásitos de gente con más “influencia” y justificando el mercadeo de la ética profesional. De todos los males que están aquejando a este país, éste es sin duda uno de los que más me choca, puesto que no es lo mismo ayudar a una persona para POSTULAR a un trabajo, que “conseguírselo” con estratagemas de baja estofa y saltándose los protocolos establecidos.

La verdadera GENTE MEDIOCRE es aquella que se deja comprar por el sistema, fomentando la envidia y las apariencias con tal de tener más en algún sentido, convirtiéndose en maquiavélicos pordioseros de conciencia que no cuestionan nada. De hecho, ¿qué se puede esperar de alguien que se traiciona a sí mismo (a) sólo para agradar al resto? Me asquea el apitutamiento en todas sus formas, y no necesariamente porque yo pertenezca a un estrato más bajo o por envidia, sino porque mi meta es ser consecuente con los valores que elegí y aplicarlos en todas las áreas de la vida. Me di cuenta que en realidad no vale la pena defender un cartón para ser parte del cinismo social más propio de salvajes de cuello y corbata que de “personas civilizadas”.

Habrán quienes, autojustificando sus canalladas o por simple extrañeza, se preguntarán por qué no me identifico con mi nombre verdadero. Primero, porque no hay igualdad de fuerzas para entablar una demanda judicial, si así lo quisiera (por ahora, ciertos masones servidores de sus bajos instintos pueden cantar victoria). Y segundo, porque ni yo ni quienes estamos siendo afectados debiéramos ser “caballitos de batalla” para arreglar cagazos ajenos. Que respondan los mismos que, en su colusión, contribuyen a la desigualdad de oportunidades para mantener sus intereses particulares.

Todo en la vida se devuelve. Y hay quienes van a pagar muy, muy caro. A ver si los va a proteger la magia fálica del Campanil cuando mueran.

“La competencia con otros, para el fin que sea, es más recomendable para los animales de la selva que para los humanos. Aquéllos actúan por impulso, no por conciencia. Hasta donde se sabe, ya bajamos de los árboles hace millones de años. Si hay quienes compiten contra otros por no saber saciarse, no implica que sea un requisito obligatorio para que todos los demás lo hagan. La competitividad externalizada saca a relucir lo más oscuro de la condición humana, rebajándola a la categoría de salvajismo hipócrita”.

2 Me gusta

Cuando tenga q traducir alguna cancion llamare a un traductor para que me cobre $$$$$$$ porque no pienso traducir gratis a traves del traductor de google que tipo de persona seria si hago eso

Por eso se debe averiguar sobre las carreras antes de estudiarlas

Lo que planteas en realidad sería una situación extrema; toma por ejemplo el tema “Chiquitita” de ABBA. Realmente es un asco de traducción (lugares comunes, mala entonación en español, repetición semántica, etc.), que por último debiese ser un texto de aproximación al original para posteriores arreglos, pero no para presentarlo como texto final. Hay demasiados sitios en internet que promueven pseudotraducciones de “lyrics”, con muchas faltas ortográficas y alabadas por personas que no tienen ni un solo conocimiento. Si quieres saber de qué trata tu canción favorita, tradúcela para ti si no eres profesional ni tienes rítmica, pero no la publiques como “producto profesional”.

1 me gusta

Me olvidé de agregar el fiasco de la “Casa Abierta” (octubre de 2003). Me vendieron muy bien el cuento. Menos mal que era una instancia informativa, ¿o yo estoy suponiendo mal?

Hay universides q son pergectas para inventar carretas tec en kinesiologia tec en drogodependencia ,perito en dactilocopia lo malo es q nadie hace nada para frenar la creacion de carreras inventadas carreras saturadas y ues hechizas

porque tu no lo haces? digo, en internet igual se puede emprender o no?

Disculpa, no responderé a un tema que ya se explicó en el post.

(En vista que el foro me negó la edición del articulo…).

AVISO: No se responderán consultas de tipo curricular, experiencia académica personal o a comentarios redundantes. El presente post tiene por objeto DENUNCIAR y debatir EXCLUSIVAMENTE en torno al PROBLEMA ÉTICO QUE SE EXPUSO. Quienes deseen saber más, consulten los hilos adscritos al tema o averigüen con profesionales que tengan MORAL. Cualquier ataque injustificado o trolleo serán motivos de represalias.

Le comento señor si usted esta en un foro usted debe si o si aceptas opiniones por que para eso esta la cajita de aca abajo que permite escribir sobre un tema segundo si usted hizo mala eleccion de su carrera sabiendo que no hay una regulación a el exceso de profesionales de este tipo ya es desinformación suya tercero un foro no es un lugar para hacer una denuncia para eso existen paginas como reclamos.cl en donde usted hace un reclamo formal a la institución a la que usted esta denunciando cuarto si usted va a andar con ese pensamiento a la defensiva le recomendaria no estar en un foro.

2 Me gusta

Vaya, veo que ahora saltan los de la “cosa nostra”.

  1. Me refiero a que sólo las críticas malintencionadas tendrán lo que se merecen, en particular aquéllas que alaban lo injustificable. Si hay quienes les gusta el masoquismo, la polémica y la superficialidad, o se autojustifican en su mal proceder ético, la vergüenza no la paso yo y tendrán que atenerse a las consecuencias. Ya me di cuenta, también, que hay personajillos que, aún considerando la frustración fundamentada de otros por ser cesantes ilustrados, se dedican sistemáticamente a humillarlos para defender a capa y espada el LUCRO INMORAL DE CARRERAS “HUMO”; así que no me vengas a decir qué tengo que hacer y qué no.

  2. No me extraña que haya descarados que me culpen sólo a mí por “hacer una mala elección”, porque el deber de informar también es parte del fiasco de las “Casas Abiertas”. Yo y muchos que estudiamos esta “carrera fantasma” nos informamos en la medida de lo posible, y aún así fuimos ESTAFADOS. Y déjame recordarte que que esa “regulación” de la que hablas corresponde a otras instancias (que nada han hecho hasta ahora) y es problema APARTE. La desinformación no es mía, pues hablo de acuerdo a mi experiencia y la de muchos que han opinado en otros hilos. Tenía razón Barbara Ehrenreich: “Si quieres manipular a la gente, diles que si les va mal en la vida es por su culpa”.

  3. “El foro no es un lugar para hacer denuncias”. ¿Le has dicho lo mismo a quienes denuncian este problema en otros hilos? Me parece raro que en tres meses no haya tenido respuestas trolleras. El despotismo y la soberbia tienen fecha de vencimiento, para tu información.

  4. Si no quieres advertencias (¿por qué será, no?), te recuerdo que TÚ te viniste a meter a mi espacio, y “el que busca, encuentra”.

  5. Y haznos un favor: APRENDE A ESCRIBIR, para eso está la “ORTOGRAFÍA”.

Pucha amigo si usted no se informo lo suficiente por que no lo hizo desde hace aproximadamente 10 años que traducción anda igual y la misma gente que se titula de esta dice lo mismo ya es problema suyo.

Entiendo que sigan vendiendo carreras humo para si vas a ser lo suficientemente inteligente para tomar una carrera y terminarla almenos ten en claro que nadie te afirma que tendras pega o que no habra lo mismo pasa con periodismo y todabia hay gente que la estudia,venden carreras humo pero hay tontos que compran ese humo osea en que mundo estamos?

“El foro no es para hacer denuncias le has dicho a otros lo mismo” Si lo he hecho date una vuelta por la denuncia de una tipa que no quedo en la U que queria por que le fue mal en la PSU y veras las respuestas no hable sin fundamentos.

Claro yo me vine a meter a “TU ESPACIO” que no es tan tuyo cada persona que haga un post sabe que recibirá criticas y recomendaciones y ya no es suyo el espacio si no de la comunidad.

Le recomiendo pararse de la silla en la cual esta y salir a buscar trabajo hasta de freelance te pueden contratar si usted es de las personas que se le metio en la mente que saldria ganando 1 M por traducir pues ya es cosa suya

PD: Tomare tu consejo de la ortografia pero antes tu mejora como explayas tus ideas editar mas de 5 veces un post para poder responder es que algo falla por ahi

1 me gusta

Uy, parece que te faltan varias tuercas. Felicitaciones, no entendiste nada ni la intención del post.

-Entiendo que sigan vendiendo carreras humo para si vas a ser lo suficientemente inteligente para tomar una carrera y terminarla almenos ten en claro que nadie te afirma que tendras pega o que no habra lo mismo pasa con periodismo y todabia hay gente que la estudia,venden carreras humo pero hay tontos que compran ese humo osea en que mundo estamos?

-En el caso de periodismo o ciertas ingenierías (saturados, como bien sabe todo el mundo), todavía SÍ hay opciones de trabajo estable, claro que no con sueldos “millonarios” como creen los materialistas. En lo que respecta a Traducción, NO HAY IGUALDAD DE OPORTUNIDADES PARA CONSEGUIR TRABAJO ESTABLE, NI SUELDOS ESTABLES, y ese es un DERECHO CONSTITUCIONAL:

“-Art. 19, 2º.- La igualdad ante la ley. En Chile no hay persona ni grupo privilegiados”.
“16º.- La libertad de trabajo y su protección. Toda persona tiene derecho a la libre contratación y a la libre elección del trabajo con una justa retribución. Se prohíbe cualquiera discriminación que no se base en la capacidad o idoneidad personal, sin perjuicio de que la ley pueda exigir la nacionalidad chilena o límites de edad para determinados casos.”

Esta y otras carreras de lucro inmoral se aprovechan de que no tienen la misma reputación social que medicina u otras, y por eso las instituciones corruptas desinforman a los estudiantes con tal de que vendan su vocación al mejor postor.

-El foro no es para hacer denuncias le has dicho a otros lo mismo’ Si lo he hecho date una vuelta por la denuncia de una tipa que no quedo en la U que queria por que le fue mal en la PSU y veras las respuestas no hable sin fundamentos.

Si cortas tu pataleta y te centras en lo que expuse en el artículo, dejarías de quedar como inconsecuente. Aquí no es tema “la gente que dio la PSU y no quedó”.

-Le recomiendo pararse de la silla en la cual esta y salir a buscar trabajo hasta de freelance te pueden contratar si usted es de las personas que se le metio en la mente que saldria ganando 1 M por traducir pues ya es cosa suya.

-Oh, sí, por supuesto me voy a meter de freelance, fíjate, para hacer lo mismo que ciertos descarados que promueven la competencia desleal para hacerse carpeta de clientes, hablando desde lo que he vivido. ¿Por qué será que hay tantos traductores freelance que terminan haciendo otra cosa por tener problemas en los pagos? Según mi respuesta anterior, tu fundamento de que “me metieron en la mente que saldría ganando un millón” es irrisorio. Ser maquiavélico y doble estándar moralmente no es sinónimo de “realista”.

-Claro yo me vine a meter a “TU ESPACIO” que no es tan tuyo cada persona que haga un post sabe que recibirá criticas y recomendaciones y ya no es suyo el espacio si no de la comunidad.

-El matonaje grupal es mal consejero y COBARDÍA. Tú verás las consecuencias. Si hablo de “mi” espacio, lo digo en forma referencial (deixis), no factual, ignorante.

-Tomare tu consejo de la ortografia pero antes tu mejora como explayas tus ideas editar mas de 5 veces un post para poder responder es que algo falla por ahi.

-Bueno, payasito soberbio, pero ríndase de una vez si no demuestra cultura. No sea tan mala clase, porque todos tenemos derecho a editar nuestros textos cuando se nos dé la gana y por detalles nimios.

Anda a reclamos.cl y deja de inchar de verdad se sabe q esa carrera es penca mejor hubieras estudiado pedagogia

Anda a reclamos.cl y deja de inchar de verdad se sabe q esa carrera es penca mejor hubieras estudiado pedagogia

Claro, ahora se sabe por los “medios” que la saturación acecha, pero no hace 10 años o más. Como idea cliché no es muy inteligente ni constructiva que digamos.