Alguien que me ayude a decidir! traducir o enseñar? donde estudiar?

hola, soy nuevo aqui por lo que disculpen si cometo algun error.:¬¬:

Estoy en Cuarto Medio Humanista del Instituto Nacional y me gustaria saber que universidades (buenas en el amplo sentido de la palabra)* tienen la carrera de Traduccion e Interpretariado (tengo algo de experiencia traducciendo textos cortos y extensos a mi familia y al curso, realmente me gusta esta “pega”, XP).:angel:

*Les pregunto esto porque he leido temas y respuestas anteriores que me han hecho dudar de ingresar a universidades como la USACH o UCINF. :amurrado:Tambien me han venido dudas sobre decidir entre Traduccion-Interprete y Pedagogia en Ingles (personalmente no tengo madera de profesor).:amurrado2:

agradezco de antemano su respuesta.:smiley:

Respuesta: alguien que me ayude a decidir!! traducir o enseñar? donde estudiar?

Antes la VIPRO era muy buena, no se si ahora q es Inacap se mantiene igual…

Respuesta: alguien que me ayude a decidir!! traducir o enseñar? donde estudiar?

Olaaaa!! mira a mi m gusta harto la pedagogia en ingles pero conoci a un traductor y m dijo q era mucho mejor q estudiara traduccion q pedagogia xq estar en una sala con 40 alumnos y q d esos 40 alumnos solo 3 o 4 t pongan a tencion es dificil y estresante y si a tu no tiene el don d enseñar kedate mejor con la traduccion y en cuanto a instituciones loq yo se q una de las mejores es la uniac pero es carisima y lo otro q se q es super bueno es el eatri x q en la ucinf no esta acreditada la traduccion y la usah creo q es pesima x lo q he leido y el inacap creo q la malla es lo peor y la estan cambiando semestralmente si kieres metet al eatri y ve su malla es super buena t aconsejo eso.
Yo en lo personal m gusta la pedagogia tengo la suficiente paciencia para en señar y tbn m gusta la traduccion x q en realidad m gusta el idioma (me refiero al ingles) x eso he pensado en estudiar traduccion(en el eatri) y despues estudiar la pedagogia en la silva henriquez x q es una d la privada q se prestigia x la pedagogia

Espero q t ayuden mis consejos q estes super

xau!!

Respuesta: alguien que me ayude a decidir!! traducir o enseñar? donde estudiar?

[quote=“jannita87, post: 508131”]Olaaaa!! mira a mi m gusta harto la pedagogia en ingles pero conoci a un traductor y m dijo q era mucho mejor q estudiara traduccion q pedagogia xq estar en una sala con 40 alumnos y q d esos 40 alumnos solo 3 o 4 t pongan a tencion es dificil y estresante y si a tu no tiene el don d enseñar kedate mejor con la traduccion y en cuanto a instituciones loq yo se q una de las mejores es la uniac pero es carisima y lo otro q se q es super bueno es el eatri x q en la ucinf no esta acreditada la traduccion y la usah creo q es pesima x lo q he leido y el inacap creo q la malla es lo peor y la estan cambiando semestralmente si kieres metet al eatri y ve su malla es super buena t aconsejo eso.
Yo en lo personal m gusta la pedagogia tengo la suficiente paciencia para en señar y tbn m gusta la traduccion x q en realidad m gusta el idioma (me refiero al ingles) x eso he pensado en estudiar traduccion(en el eatri) y despues estudiar la pedagogia en la silva henriquez x q es una d la privada q se prestigia x la pedagogia

Espero q t ayuden mis consejos q estes super

xau!![/QUOTE]

Considerando que estudiar traducción es una de las opciones que estás considerando, espero sinceramente que la pésima ortografía y y redacción que se evidencian en este post sean resultado de flojera extrema y nada más.

Si realmente escribes así, te pido por favor que desistas de estudiar Traducción, puesto que “m gusta el idioma (me refiero al ingles) [sic eterno]” no es ni remotamente suficiente para ejercer esta carrera de manera profesional. LO BÁSICO es tener un dominio avanzado DEL PROPIO IDIOMA.

Respuesta: alguien que me ayude a decidir!! traducir o enseñar? donde estudiar?

[quote=“KissOfClown, post: 508116”]hola, soy nuevo aqui por lo que disculpen si cometo algun error.:¬¬:

Estoy en Cuarto Medio Humanista del Instituto Nacional y me gustaria saber que universidades (buenas en el amplo sentido de la palabra)* tienen la carrera de Traduccion e Interpretariado (tengo algo de experiencia traducciendo textos cortos y extensos a mi familia y al curso, realmente me gusta esta “pega”, XP).:angel:

*Les pregunto esto porque he leido temas y respuestas anteriores que me han hecho dudar de ingresar a universidades como la USACH o UCINF. :amurrado:Tambien me han venido dudas sobre decidir entre Traduccion-Interprete y Pedagogia en Ingles (personalmente no tengo madera de profesor).:amurrado2:

agradezco de antemano su respuesta.:D[/QUOTE]

Aquí hay una pincelada de lo que significa REALMENTE ser traductor: http://www.universitarios.cl/universidades/traduccion-e-interpretacion-de-idiomas/33151-te-gusta-traducir.html

Ojalá te sirva de algo.

Saludos

Hola a Todos:

Espero que mi pregunta sea respondida por Nati v.2.

No tengo mucho tiempo, así que iré directo al grano. Sé lo que es traducir y lo que implica y derechamente tengo habilidades lingüísticas desarrolladas. Sin embargo, mi problema es que soy fóbico social (diagnosticado por psiquiatras) y estoy en tratamiento por esto. El asunto es que ciertas personas me aconsejan no entrar a Tr/I porque “sólo tendré el título colgando en la pared”, en referencia a que, al ser ésta una carrera en la que hay que “moverse” y ser autónomo, implicaría tener MUCHAS habilidades sociales para “engrupirse” a los clientes, cosa de la que CAREZCO. Me aconsejan -paradójicamente- estudiar para profe, que también exige desenvolvimiento social, pero puedes atornillarte en un colegio y no tener que usar habilidades para… no sé, llamar para allá, llamar para acá, oiga, yo le puedo traducir ésto, etc. y esa cosa estresante de tener que “chamullar”.
¿Se necesita realmente tanto blabla como me dicen?
¿Es Tr/I una carrera para un fóbico social -más allá de que todo empleo requiere interacción, por favor obvia ésto-, o requiere muchas habilidades interpersonales?

Saludos,
Gracias de antemano.
Un futuro traductor e intérprete (espero)

Hola, Seba:

Honestamente, si bien tu fobia social podría complicar un poco tu ingreso al mercado laboral (freelance), no creo que sea para tanto. Sí, es necesario “moverse” para abrirse camino como autónomo, y mucho. Pero el 80% de ese “moverse” lo vas a hacer por correo electrónico, pantalla de por medio y con tiempo para pensar bien tu respuesta/mensaje, y leer y releer el correo antes de enviarlo. O sea, vas a tener mucha interacción con desconocidos, pero esta interacción muy rara vez será “en vivo y en directo”, y la pantalla ayuda mucho a “despersonalizar” al interlocutor… puede que de vez en cuando quieran hablar contigo por teléfono o skype, pero eso es bastante infrecuente.

Además, ya con el tiempo te vas a ir armando correos y/o respuestas casi estándar a las distintas consultas que recibas. Para “chamullear”, como le llamas, la mayoría de las veces enviarás el mismo correo que datalla qué servicios ofreces y cuáles son tus habilidades, cambiando solamente el nombre del destinatario.

¿Profesor? Desde mi experiencia como profe de colegio (tengo ambas titulaciones), te pido desde ya, por favor, NO. Piensa que no solamente tendrás que tratar con los 30 monstruitos de la sala de clases… también tendrás que bancarte a los padres indignados porque “¿Cómo es posible que mi hijoto se haya sacado esta nota si es tan brillante y un santo!!!”. Trata de imaginar si puedes o no lidiar con esas situaciones.

Lo que sí te sugiero, y esto desde la patudez más absoluta porque ya no tiene NADA que ver con trabajo, es que tengas cuidado con la parte social si decides estudiar Traducción. Desde el punto de vista laboral, no creo que tengas muchos más problemas que otras personas… pero tal vez (y de nuevo, con toda patudez lo digo porque no soy médico) estudiar una profesión que facilita, y en cierta medida fomenta, el aislamiento podría ser contraproducente para tu tratamiento, y eso deberías también hablarlo con tu médico. En lo posible, busca formas de no sucumbir a la tentación de encerrarte frente a la pantalla para evitar interacciones de carne y hueso.

Suerte y saludos