¿Dónde estudiar traducción e interpretación en España?

Hola,
[COLOR=darkgreen][/COLOR]
Soy una alicantina que tiene claro que va a estudiar Traducción e Interpretación al año que viene, pero no sabe donde. He oído que la facultad de Alicante no está mal aunque hasta hace poco estaba casi segura de que iría a Granada, me había estado informando y tenía más facilidades y mejor pinta que ninguna otra.
[COLOR=darkgreen][/COLOR]
Sin embargo, me acabo de enterar de que en Valencia hay Traducción e Interpretación. No termino de creermelo porque hasta ahora no sabía nada. Además por lo que he estado viendo en Internet, parece que solamente tienen 2º ciclo (que no sé exactamente lo que significa, pero no suena bien) Siempre me ha atraido esta ciudad pero la había rechazado ya que pensaba que no tenía la carrera que yo quiero estudiar. ¿Podeis darme alguna información sobre la facultad de Valencia?
[COLOR=darkgreen][/COLOR]
Otra de mis opciones era Barcelona pero no me apetecía tener que dar las clases en Catalán. Luego pensé que realmente en una carrera como Traducción este aspecto apenas tendría repercusión, pues la mayoría de las asignaturas se impartirían en los idiomas extranjeros que yo eligiese. ¿Podríais darme vuestra opinión sobre la facultad de Barcelona?
[COLOR=darkgreen][/COLOR]
Gracias por adelantado.

Respuesta: ¿Dónde estudiar traducción e interpretación en España?

Hola, Alba:

El 90% de quienes participamos acá somos chilenos; por lo tanto, no creo que éste sea el mejor lugar para solicitar referencias sobre casas de estudio españolas.

¿Te has acercado a Asetrad? Tal vez ellos tengan información que te sirva.

Saludos

Respuesta: ¿Dónde estudiar traducción e interpretación en España?

Hola Alba! Pues la verdad estoy en una situación parecida a la tuya. Yo soy de Sevilla y me quiero ir a estudiar o bien a la de Granada o a la autónoma de Barcelona…

Por una parte en Granada la nota de corte( para elegir inglés) es bastante alta y es menos probable la posibilidad de entrar ahi… en cuanto a la de Barcelona( donde la nota de corte es casi un 7 jiji), no es cierto que las clases sean obligatoriamente en catalán. Tienes que escoger primero entre tu lengua materna A1 ( ESPAÑOL O CATALÁN) y según eso las clases y exámenes se facilitan en el idioma escogido.luego hay que elegir entre B1 ( inglés, aleman, o francés)y para lo que es necesario una ‘’ prueba de aptitud’’ para comprobar si tienes nivel suficiente para entrar en la carrera y todo el rollo ese XD. que al parecer lo hacen en todas las facultades de trad. e interpr. de España…

Bueno y ya pa terminar pues elegir una lengua C1 que en barcelona hay mogollon para escoger. jeje

Estos días me estuve informando bastante la verdad… si sabes tú de alguna info me la podrias comentar? dejo aqui mi correo ,porque en esta pag no creo que vuelva mucho por aqui: [I]isaquijim@yahoo.es[/I]

ciao!

Respuesta: ¿Dónde estudiar traducción e interpretación en España?

O,O