Que es mas facil, frances o aleman?


#1

Hola, cual creen ustedes que es mas facil aprender, frances o aleman??


#2

frances es mucho mas facil… ademas, es como mas entretenido… el aleman lo encuentro demasiado aspero… igual un amigo estudia aleman y me dijo ke es bastante complicado…


#3

[QUOTE=Er pRoFe]frances es mucho mas facil… ademas, es como mas entretenido… el aleman lo encuentro demasiado aspero… igual un amigo estudia aleman y me dijo ke es bastante complicado…[/QUOTE]

jajajajajaja… hola Er Profe… el francés es re fácil para nosotros pues es una lengua con raíces latinas como la nuestra


#4

Así es, concuero con Razalgul; al tener raices del latín se hace una lengua más facil de aprender que el alemán…
Además, la facilidad de un idioma por otro depende mucho de ti, pero creo que Francés es más fácil…
Pero si puedes aprender ambos, mejor :wink:


#5

haber tal como dicen por un asunto de proximidad al ser ambas lenguas romances el frances resulta mas abordable, sin embargo tambien tioene que ver las propias habilidades cognitivas del particular. hay gente que por paustas de pensamiento es mas empatico con idiomas no necesariamente romances


#7

Concuerdo con jaskask, el alemás no es tan dificil como parece, sin embargo el francés es más fácil, en cuanto a la pronunciacion creo que tb es más fácil el francés.


#8

Nunca traté traté de aprender aleman, pero me tinca que es mas dificil, ademas es mas mmmm seco, rudo… no se, no es agradable al oido.:stuck_out_tongue:


#9

El alemán es más fácil en pronunciación, al menos.


#10

la pronunciación del Alemán es más fácil, pero como idioma es peludísimo, inventan palabras para cada concepto


#11

La pronunciacion del frances es peludisima!!! sobre todo si tienes un profe nativo que te exige y exige que salga igual que un frances natural…

ahora, sobre cual es mas facil…yo creo que escrito es el frances por tener mas raices latinas como dijeron y las combinacion de palabras son “conocidas”, y vocalmente el aleman…que es como cerrado y duro, como el japones y sin tanta vocalizacion…


#12

creo q el frances …

aunq mas facil q el frances y el inglés es el japonés xD


#13

dicen q si tienes una buena base en ingle el aleman debe ser mas facil q el frances :slight_smile:


#14

…el aleman es terrible brigido…hasta me lo dijeron alla…


#15

alla en alemania, alla donde???


#16

[QUOTE=soleil]alla en alemania, alla donde???[/QUOTE]

…yes…alla mismo…


#17

Bueno, yo estudio francés como electivo en mi instituto, y es bastante fácil, y no me hace tanta interferencia con el inglés (como me sucedió con el alemán, ya que tomé un curso)


#18

es mas facil frances, pero a mi me gusta mucho mas aleman, frances es un idioma de niñitas de su mami


#19

[QUOTE=androgyny]es mas facil frances, pero a mi me gusta mucho mas aleman, frances es un idioma de niñitas de su mami[/QUOTE]

jajaja ke friky tu comentario

pero claro, si los comparas, el aleman es mas seco mas tosco… en cambio el frances es como mas suave…

yo creo que por la forma de pronunciar y todo eso, el frances es mucho mas facil…


#20

Hola a todos, conocí esta web ayer y hoy acabo de dar la PSU…Espero que me haya ido bien :)…
Bueno quisiera dar mi primer aporte aquí diciendo que el alemán es una lengua muy compleja y después de un año escuchando, estudiando y conviviendo con alemanes te llega hasta sonar linda y “cool”. Quizás no linda, pero sumamente interesante. Resulta que me fui de intercambio porque estaba chato del colegio y escogí Alemania porque me parecía un idioma exótico y bueno para ser complementado con ingles. La verdad nunca pensé que podía ser tan difícil pero si… lo es. Partiendo porque tienen 3 artículos der,die,das y que no hay formula alguna para determinar el genero. (En español la cosa es facil porque generalmente las palabras femeninas terminan en “a” y las palabras masculinas en “o”, algo similar ocurre en el francés)
Creo que la dificultad de los idiomas se debe en gran medida al numero de “Casos gramaticales”. Esto hace referencia a como van cambiando los artículos, pronombres y estructuras gramaticales dependiendo la intención comunicativa. En español resulta fácil porque decimos “pásame el lapiz” o “te entrego el lápiz” o “el color del lápiz”… pero siempre sera “el lapiz”… en aleman el articulo “el” se dice “der”… pero solo en un caso nominativo… solo cuando quiero nombrar “el lápiz” (der Schreibstift)… si pido un lapiz ya no estaré usando “der” sino que otro articulo y hay mas ejemplos. No soy un capo en gramática alemana… de echo lo encontre tan abstracto que me limite a aprender como pronunciar bien y al habla coloquial. Existen 3 articulos en el alemán y 4 casos… lo que nos crea una tablita de 12 formas de construir oraciones bastante más rigidas que el español… despues de tratar de aprender los das,die,der,den,dem y aplicar su gramatica correspondiente con los adjetivos y luego pronombres te queda una gran confusion :S… Al final con los amigos extranjeros decíamos simplemente “Deh” para simplificarnos la vida.
Ahora imagínense idiomas como el ruso que ademas de que usa un alfabeto cirilico tiene como 6 casos gramaticales, hungaro con otros tantos y el finés con 13…
Volviendo al tema… el alemán a mi me resulta más facil de pronunciar que el mismo ingles. El Frances es muy difícil de pronunciar, pero como dijeron anteriormente es una lengua romance asi que se puede aprender más rapido que una lengua sajona. Se pueden recordar y asociar términos con mayor facilidad y además nos suena más bonito.

Aprender idiomas es hermoso… Un saludo… chau!

PD: Una consulta… Alguien sabe de algún lugar bueno que imparta alguna carrera técnica de interpretariado en alemán?


#21

En español se supone que tenemos tres géneros. Los mismos que en el Alemán.

Claro, en Alemán es más obvio que en el caso español.

Pero de todas formas, a los alemanes se les enseña que el español es un lenguaje complejo porque no hay manera de identificar cuál es el género de una palabra y que hay que aprenderse todas las voces con su género correspondiente. Osea, más o menos lo mismo que nos dicen a nosotros quienes estudiamos Alemán como lengua extranjera.

Para identificar los géneros de una voz alemana basta conocer algunas reglas y tener un poco de sentido común.

El problema, es aplicar eso al lenguaje hablado cuando sabes que si no recuerdas la regla al tiempo que hablas o no te la sabes de memoria o simplemente no conoces el artículo de la palabra, pues… estás frito. Digas lo que digas te va a sonar mal lo que vas a decir.

Y otra cosa, muy curioso el dato que alguien mencionó por ahí de, en otras palabras, meterse las declinaciones alemanas por la raja utilizando simplemente un “de” hahahaha…