Respuesta: ¿Traduccion y Enseñanza del idioma Ingles?
[quote=“djkingdanny, post: 525831”]
¿Ustedes creen que siendo traductor, sea necesario que estudie pedagogia para la enseñanza de este idioma? [/QUOTE]
Pues la respuesta a tu pregunta es “depende”.
Si quieres ser profesor de inglés en colegios, estás obligado a estudiar Pedagogía porque, por ley, el título profesional de pedagogo es obligatorio en para hacer clases en la E. Básica y Media (es posible trabajar ‘por debajo’ porque no siempre se cumple, pero no tenerlo te cerraría muuuchas puertas).
Si quieres ser profe de inglés en institutos y/o instituciones de educación superior, no es imprescindible tener ese título.
[quote=“djkingdanny, post: 525831”]
o simplemente elegir otra segunda carrera para estudiar.
[/QUOTE]
Eso dependerá de lo que quieras realmente y del [B]porqué [/B]has decidido estudiar una segunda carrera. No es en mala, pero me da la impresión de que estás un poco confundido respecto a eso.
Sólo quiero agregar que si tu idea de ser profe de inglés deriva de tu gusto por el idioma y/o porque lo ves cercano a Traducción, please toma en cuenta que son dos carreras MUY distintas que en términos prácticos tienen un solo punto en común: el inglés.
Sobre lo que señala Mangarvid de TENER que estudiar otra cosa al titularte de traductor, yo en lo personal discrepo porque conozco a muchos traductores que ejercen su profesión sin haber estudiado ninguna otra carrera, pero obviamente cada caso es personal y así como algunos han salido adelante sin problemas, otros han debido dedicarse a otra cosa. Eso sí, tener una segunda carrera como área de especialización para traducción indudablemente te dará una ventaja por sobre otros colegas, pero POR SÍ SOLOS TENER DOS (O TRES, O CUATRO) TÍTULOS PROFESIONALES no te servirán de nada si no sabes desenvolverte en el medio.
Suerte y saludos