¿Cuánto cobran por Traduccion?

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“Megon, post: 412939”] el problema es quién estaría dispuesto a invertir lo que hay que invertir para obtener resultados reales.[/QUOTE]

Comprendo el conflicto en mención, pero creo que un estudio sería una alternativa para solucionar inquietudes ante las necesidades del consumidor de productos traductoriales.

Algunos resultados a largo plazo serían:

Dar un paso como colegio profesional y encasillarse dentro de los colegios profesionales con mayor reconocimiento social (Disculpándome por esta nota porque no pertenezco a la COTICH)

Armarse de mayores argumentos para defender e incluso proteger nuestra profesión.

Tener un referencial para negociaciones. (Muchos negociamos traducciones o prestaciones de acuerdo al “ojímetro” y no creo que sea una buena política)

Saludos,

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Muy de acuerdo Jeroglífico… espero que pronto podamos tener una referencia.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

minimo 40 pesos recien egresado y con conocimientos decentes.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Como veo que eres estudiante de japonés > español, debo preguntarte: ¿esos son tus honorarios para ese par de idiomas, o inglés > español (u otro)?

En el caso de que te refieras a japonés > español… ¿esos honorarios son por caracter, o por palabra (u otro)?

(Tengo claros cuáles son los rangos y forma de cobro en distintos pares, pero creo que vale la pena hacer esas aclaraciones en este foro para quienes no saben del mercado ni de la profesión)

Saludos
Andrea

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Evidentemente, o no tanto, el japonés es mas caro, puesto que es más exclusivo en esta región y porque no tiene tantos expertos como puede tener el inglés. La verdad no sabría poner aun un valor exacto, puesto que no soy egresado y no tengo certeza del valor mercado y de la calidad de mis traducciones. Pero ese rango es un promedio entre calidad y aceptabilidad. No tengo claro aun el tema de si cobrar por caracter o por palabra completa.

Saludos!

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Concuerdo con quienes dijeron que $11-$20 por palabra son un chiste, por no decir un insulto (incluso en el prostituidísimo par inglés > español).

Si son “traductores” ju cán ínglish porque pasaron 3 meses en EE.UU., lo entiendo. Si están invirtiendo en su educación y se dedican a la traducción como los profesionales que son o serán en el futuro, quiéranse aunque sea un poco.

Saludos

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“Blackburn, post: 412976”] No tengo claro aun el tema de si cobrar por caracter o por palabra completa.

[/QUOTE]

Tengo entendido que lo habitual es cobrar por caracter (sin espacios) en la trad. de japonés a español, o por grupo de caracteres, pero no puedo asegurarlo.

Es una buena pregunta (¡y concreta!) para hacerle a tus profesores -a los que efectivamente ejercen también como traductores- entre medio de toda la teoría que probablemente enseñan.

¿JLP sigue enseñando en la USACH?

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

JLP está en Japón, pero sería bueno preguntarle por la forma en que se cotizan las traducciones de japonés. No conozco a otros profesores de japonés.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Hola!! mira soy nueva en esto!! jeje pero conozco un lugar dond las traducciones son profesionales y muy buenas!! t dejo el link d la pagina www.traductorial.com
y los precios son los mas bajos que he visto

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

El objetivo del hilo es hacerse una idea de cuánto debe cobrar un traductor profesional por su trabajo profesional después de años de estudio, lo que corresponde a una inversión importante de tiempo y dinero. No qué empresas rompen el mercado ofreciendo tarifas irrisorias porque no saben hacerse valer u otras razones menos amables.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Estimada dama_del_Nilo… no conozco la agencia que mencionas, pero si sus traducciones son “profesionales y muy buenas” y sus “precios son los más bajos” me pregunto a cuánto les pagarán a sus traductores. Honestamente la idea es cobrar algo acorde al mercado, no tirarse al suelo.
Ojo que las agencias tienen margen de ganancia, así que si cobran como en el sitio señalan desde US$0.04, supongo que los traductores les pagarán menos de US$0.02, así honestamente dudo que tengan traductores “profesionales”.
Por favor traductores novatos no sean seducidos por esos precios, ustedes pueden cobrar más. Las agencias son buenas escuelas, pero no por eso deben explotarlos.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Hola!! pues como habia dicho aun principio soy nueva en esto de los foros!! yo solo di la referencia en donde podemos encontrar traducciones de buena calidad y pues a comparacion con lo precios que encontre, son como dije los mas bajos.

Yo recomende el sitio porque ya he usado el servicio, no solo para hacer publicidad como me dijeron. Y la verdad quede muy satisfecha con el trabajo que hicieron, es más hasta tuve contacto con el director de la empresa y creanme que no juegan con nosotros, en verdad es un sitio donde trabajan con mucha seriedad y profesionalismo.

Las tarifas varian dependiendo el numero de palabras que tenga el documento, y reitero despues de andar buscando por varios lados fue la mejor opcion que encontre y quede muy satisfecha con la traduccion que me hicieron!!

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“Megon, post: 413020”]
Ojo que las agencias tienen margen de ganancia, así que si cobran como en el sitio señalan desde US$0.04, supongo que los traductores les pagarán menos de US$0.02, así [B][U]honestamente dudo que tengan traductores “profesionales”.[/U][/B]
Por favor traductores novatos no sean seducidos por esos precios, [B][U]ustedes pueden cobrar más. Las agencias son buenas escuelas, pero no por eso deben explotarlos[/U][/B].[/QUOTE]

Te apoyo 100%, Megon.

Para mí esa empresa es derechamente rompemercados, y si se promociona en base a sus precios más baratos, es porque algo falla. O se aprovechan de traductores desesperados, o trabajan con gente que no es profesional.

[B]COLEGAS, por favor no crean que ese rango de precios es normal; los traductores profesionales serios miran con muy malos ojos ese tipo de propuestas con tarifas que buscan DEPRIMIR NUESTRO MERCADO.[/B]

[B]Si hoy les alcanza cobrar una miseria porque viven con sus papitos, piensen que MAÑANA VAN A NECESITAR ESE DINERO PARA COMER Y TENER DÓNDE VIVIR, y se van a encontrar con un mercado jodido que ustedes mismos contribuyeron a joder. Piensen a largo plazo. Usando un dicho bastante vulgar (me disculpo de antemano) pero muy chileno: NO CAGUEN DONDE COMEN (o donde comerán o pretenden comer en el mediano plazo). [/B]

[B]PIENSEN QUE VAN A VIVIR DE LA TRADUCCIÓN. Que van a pagar arriendo, AFP, salud, educación de sus hijos, etc. Piensen que han INVERTIDO EN SU EDUCACIÓN y que merecen tener un nivel de ingresos acorde y que les permita vivir, no necesariamento con lujos, pero SÍ tranquilos y con comodidad…[/B]

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

Estimada dama_del_Nilo:

Me queda claro que ves este tema como cliente y no como traductora. Yo lucho por los derechos de los traductores y eso implica no apoyar a las agencias con políticas de precios bajos que dañan el mercado.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[FONT=Century Gothic]hola yo soy traductora recien egresada, tuve un “ramo” en el cual nos enseñaban o mas bien nos ayudaban a decidir ese tipo de cosas como por ejemple cuanto cobrar … en mi experiencia podria decirte que todo influye como por ejemplo si tiene fotos, graficos, indice, tabla de contenidos, pie de pagina como tambien super importante a quien o a que empresa le estas traduciendo etc etc.
nosotros como alumnos estabamos cobrando entre 14 y 17 pesos por pablabra de ingles a español y entre 11 y 14 de español a ingles, recuerdo una vez haber cobrado hasta 22 pesos por palabra.
espero que eso te ayude:^^:[/FONT]

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“erika.roitman, post: 413055”]en mi experiencia podria decirte que todo influye como por ejemplo si tiene fotos, graficos, indice, tabla de contenidos, pie de pagina como tambien super importante a quien o a que empresa le estas traduciendo etc etc.[/QUOTE]

Concuerdo. El formato del texto es esencial al momento de cotizar.

[quote=“erika.roitman, post: 413055”]
nosotros como alumnos estabamos cobrando entre 14 y 17 pesos por pablabra de ingles a español y entre 11 y 14 de español a ingles, recuerdo una vez haber cobrado hasta 22 pesos por palabra.
espero que eso te ayude:^^:[/QUOTE]

  1. Yo como estudiante no traduje PORQUE ERA ESTUDIANTE Y NO PROFESIONAL.

  2. Esos honorarios que mencionas son bajísimos (entiendo que los trabajos eran para clientes directos). Siento decirlo, pero pusiste tu granito de arena para fregar el mercado del cual pretendes vivir.

Si quieren trabajar de manera remunerada mientras todavía estudian, da igual. Pero la cosa es MUY SIMPLE:

Si se creen capaces de hacer un TRABAJO PROFESIONAL, de calidad profesional aunque estén estudiando todavía, [B]COBREN COMO PROFESIONALES DIGNOS[/B] y no migajas. SI EL TRABAJO ES PROFESIONAL, NO TIENEN POR QUÉ COBRAR MISERIAS.

Si, por el contrario, no se creen capaces de hacer un trabajo profesional, sean HONESTOS Y NO TRABAJEN, y ocupen su tiempo de estudiantes en ESTUDIAR para aprender, perfeccionarse y poder en el futuro ofrecer servicios de calidad profesional.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[FONT=Century Gothic]Hola… yo comente el tema unas paginas antes por que la verdad me interesaba saber la forma de trabajo de los demas como para improvisar o incluso mejor mi forma de trabajo…pero el tema se fue totalmente por el desvio…
el que yo sea recien egresada no significa que entrege trabajos de mala calidad, el que cobre tampoco ya que en mi universidad era una especie de trato profesor - alumno, donde ellos nos daban traducciones profesionales en las cuales ellos estaban trabajando y nosotros con eso tambien adquiriamos experiencia y nos interiorisabamos aun mas en nuestro ambiente laboral…
tambien creo que el comentar tu forma de trabajo o de cobrar de acuerdo al formato de la traduccion es desicion de cada uno, obviamente la experiencia se va adquiriendo con los años y con temas o malas desiciones que uno toma en el camino.
pero enfatizo en el tema de que ser recien egresado o traducir profesionalmente mientras estas estudiando no te hace ser un traductor de mala calidad por que en mi caso soy native speaker y me es muchisimo mas facil hacer una traduccion y tener un estilo propio

Saludos:^^:[/FONT]

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“erika.roitman, post: 413068”]
pero enfatizo en el tema de que [B]ser recien egresado o traducir profesionalmente mientras estas estudiando no te hace ser un traductor de mala calidad[/B] por que en mi caso soy native speaker y me es muchisimo mas facil hacer una traduccion y tener un estilo propio

[/QUOTE]

Yo no dije lo contrario; por lo tanto, si es por mí, no es necesario que lo enfatices tanto.

Me llama la atención cómo insistes en tu calidad de [I]native speaker[/I]. Acá en Chile habemos más de 15 millones de hablantes nativos de español y eso no significa [I]de facto[/I] que todos ellos sean o puedan ser buenos traductores al español. No digo que seas mala, sino que es un error destacar el hecho de ser hablante nativa como respaldo automático de calidad.

[quote=“erika.roitman, post: 413068”]
el que yo sea recien egresada no significa que entrege trabajos de mala calidad, el que cobre tampoco ya que en mi universidad[B] era una especie de trato profesor - alumno, donde ellos nos daban traducciones profesionales en las cuales ellos estaban trabajando y nosotros con eso tambien adquiriamos experiencia[/B] y nos interiorisabamos aun mas en nuestro ambiente laboral…
tambien creo que el comentar tu forma de trabajo o de cobrar de acuerdo al formato de la traduccion es desicion de cada uno, obviamente la experiencia se va adquiriendo con los años y con temas o malas desiciones que uno toma en el camino.
[FONT=Century Gothic][/FONT]
[/QUOTE]

Bueno, claramente mi opinión te molestó (y malinterpretaste algunas cosas), pero [B][U]la sostengo firmemente y sin modificaciones[/U][/B].

  1. Deduzco, entonces, si ese es un trato entre profesores y alumnos, que el profesor después les entrega la traducción corregida para que vean en qué se equivocaron y vayan aprendiendo.

  2. Se aprende de la propia expriencia, que se adquiere con los años, y de personas más experimentadas que llevan años en el baile que se dan el tiempo de compartir lo que han aprendido para facilitarles un poco el camino.

Saludos

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“erika.roitman, post: 413055”][FONT=Century Gothic]hola yo soy traductora recien egresada, tuve un “ramo” en el cual nos enseñaban o mas bien nos ayudaban a decidir ese tipo de cosas como por ejemple cuanto cobrar … en mi experiencia podria decirte que todo influye como por ejemplo si tiene fotos, graficos, indice, tabla de contenidos, pie de pagina como tambien super importante a quien o a que empresa le estas traduciendo etc etc.
nosotros como alumnos estabamos cobrando entre 14 y 17 pesos por pablabra de ingles a español y entre 11 y 14 de español a ingles, recuerdo una vez haber cobrado hasta 22 pesos por palabra.
espero que eso te ayude:^^:[/FONT][/QUOTE]

Hola erika.roitman:
Me parece interesante que en la universidad tengan un ramo dedicado a las cosas prácticas de la profesión, supongo que les enseñarán a iniciar actividades, hacer boletas, hacer una cotización, vender tu producto, etc.
También me queda claro que como estudiantes no sientan que pueden cobrar lo que su trabajo vale. Espero que los precios que indicas no hayan sido sugeridos por los profesores, porque eso indicaría que no conocen el mercado.
Uno de los grandes temas que me preocupa es que los traductores no crean que su trabajo tiene valor y una de las razones para escribir en este foro es que se den cuenta de que sí vale y si alguien quiere una traducción tiene que pagar.
En mi experiencia una agencia sí puede pagarle a un traductor sin experiencia $15 a $20 por palabra origen, pero dicha agencia cobrará mucho más por el trabajo final al cliente.
Si traduces para un cliente directo, NUNCA, pero NUNCA cobres los precios que indicaste arriba. Tu trabajo vale más, quizás por inexperiencia o por ser estudiante podrías cobrar $25 en el par inglés-español. Ojalá más (si fuera por mí no menos de $30). Quizás ganes a ese cliente, pero a la larga te pesará y será muy difícil subir tu precio. Además de dañar al mercado en general al tirar hacia abajo los precios, es decir, hacer dumping.

Respuesta: ¿Cuánto cobran por Traduccion?

[quote=“Megon, post: 413083”]
También me queda claro que como estudiantes no sientan que pueden cobrar lo que su trabajo vale. [B]Espero que los precios que indicas no hayan sido sugeridos por los profesores, [U]porque eso indicaría que no conocen el mercado.[/U][/B]
[/QUOTE]

Esa es sólo una posibilidad, Megon, aunque una que tenemos muy buenas razones para considerar. Como bien sabemos, la triste realidad es que muchos, DEMASIADOS, profesores son personas que se dedican a la pura teoría y nunca ejercieron como traductores o que lo hicieron por el lado… y no tienen idea del mercado.

La otra posibilidad -y tiemblo de sólo pensarlo- es que, si esos profesores fueron quienes sugirieron tales honorarios y SÍ conocen el mercado, han encontrado una forma de hacerse ricos a costa de la explotación de sus estudiantes… con ganancias superiores al 200%.

Lamentablemente, esa tendencia se viene dando hace tiempo en la Argentina, y me duele pensar que está sucediendo también aquí. Profesores que dicen a sus estudiantes “está bien cobrar un moco” para así obtener un margen de ganancia exhorbitante.

Dejo el enlace a un artículo MUY atingente:

AIPTI denuncia la explotación de estudiantes

Saludos.