Interpretariado o traducción...vale la pena estudiarlos?...necesito ver la luz :)


#41

[quote=“hizoka_darkwolf, post: 287945”](perdón por doble post!!)

Entré a Traducción en la USACh… n_n ojalá que me vaya bien… ME IRÁ BIEN, OYERON? nunca me he rendido… uds. tampoco, sí uds. que piensan obtener un título como traductores… NO SE RINDAN!

SAludos a Momi que quedó en la Chile… y a todos en este fin de 2007. Gracias amiga *.*bye![/QUOTE]

BIENVENIDA al extraño submundo de traduccion en la USACH…

obviamente te ira bien… tu tienes todas las aptitudes para que te vaya bien…

lo unico que te pido, es que le pongas empeño tambien en cambiar las cosas malas de la carrera, para que nos veamos beneficiados todos… comienza por interiorizarte con la carrerra… si quieres, yo te ayudo…

eso… FELICITACIONES nuevamente…

saludos… ADIOS


#42

Gracias [B]Nati[/B] y [B] homero 69 [/B]… En verdad.

Y sobre todo, me alegra ser felicitado por Nati, que es una persona muy entendida de nuestra profesión… ^^

Espero que los de cursos superiores puedan ayudarnos cuando lo necesitemos. Por mi parte, siempre estoy dispuesto a cooperar para mejorar las cosas. Sobre todo en un asunto tan importante como la carrera que se estudia.

Les deseo un excelente 2008… Y que logren el éxito. :smug2:


#43

siempre saber otro idioma es bueno, mas en este tiempo donde saber otro idioma te abre mas puertas de campo laboral… dale nomas


#44

Hola soy momi nuevamente…I came back!!
Bueno, les cuento que tras mucho esfuerzo y perseverancia,
he quedado en Lengua y Literatura Inglesa
en la Universidad de Chile (la verdad me costó).
Al principio no me convencía mucho, porque la verdad no tenía muchas
referencias de esta carrera.
Creo que alguna “mano amiga” me ayudó a optar por esta, porque sinceramente
ahora estoy muy entusiasmada con la carrera. Resulta que estoy asistiendo a
un curso de verano de inglés en el Británico, y conocí a una muchacha que pasó
a segundo año de la misma carrera. Pues ella me explicó detalles de, por lo menos,
el primer año de carrera…creo que era lo que esperaba, aunque claro, aún no entro
para comprobarlo. Sé que es solo una referencia, por eso quería preguntar si alguien
más sabe algo acerca de ésta carrera. Tengo tantas ganas de estudiar, de aprender
cosas nuevas…por lo que ella me comentaba, creo que es una carrera muy completa.
Me parece que fue muy sincera y dice que la carrera no me decepcionará.
Estaba muy feliz escuchándola, ya quiero que llegue marzo jajaja. Pero de todos modos quisiera saber otras opiniones.
Además hay un electivo de otro idioma (yo elegí francés, pero según lo que la chiquilla
me comentó, dice que es mejor estudiar italiano porque sales hablando el idioma y te dan la mención en el mismo al titularte), pero yo aún no estoy segura de cambiarlo, aunque de todos modos me gustan ambos. No sé si dejarme influenciar por los que saben más (y tal vez sea cierto lo que dice), o simplemente estudiar el francés.

Ahh, y porsupuesto sigo estudiando japonés, es mi hobbie, aunque critiquen de
que estudio en verano jijijiji.

¡Saludos!.

PD: ahh, creo conocer a homero69…saludos!!


#45

Qe nervios! solo pido a alguien qe estudie en la universidad chileno britanica, para qe me hable acerca de la carrera!

Exito a todos futuros colegas! :smiley:


#46

[quote=“Momoemon, post: 288015”]Hola soy momi nuevamente…I came back!!
Bueno, les cuento que tras mucho esfuerzo y perseverancia,
he quedado en Lengua y Literatura Inglesa
en la Universidad de Chile (la verdad me costó).
Al principio no me convencía mucho, porque la verdad no tenía muchas
referencias de esta carrera.
Creo que alguna “mano amiga” me ayudó a optar por esta, porque sinceramente
ahora estoy muy entusiasmada con la carrera. Resulta que estoy asistiendo a
un curso de verano de inglés en el Británico, y conocí a una muchacha que pasó
a segundo año de la misma carrera. Pues ella me explicó detalles de, por lo menos,
el primer año de carrera…creo que era lo que esperaba, aunque claro, aún no entro
para comprobarlo. Sé que es solo una referencia, por eso quería preguntar si alguien
más sabe algo acerca de ésta carrera. Tengo tantas ganas de estudiar, de aprender
cosas nuevas…por lo que ella me comentaba, creo que es una carrera muy completa.
Me parece que fue muy sincera y dice que la carrera no me decepcionará.
Estaba muy feliz escuchándola, ya quiero que llegue marzo jajaja. Pero de todos modos quisiera saber otras opiniones.
Además hay un electivo de otro idioma (yo elegí francés, pero según lo que la chiquilla
me comentó, dice que es mejor estudiar italiano porque sales hablando el idioma y te dan la mención en el mismo al titularte), pero yo aún no estoy segura de cambiarlo, aunque de todos modos me gustan ambos. No sé si dejarme influenciar por los que saben más (y tal vez sea cierto lo que dice), o simplemente estudiar el francés.

Ahh, y porsupuesto sigo estudiando japonés, es mi hobbie, aunque critiquen de
que estudio en verano jijijiji.

¡Saludos!.

PD: ahh, creo conocer a homero69…saludos!![/QUOTE]

a si? QUE MIEDO!! y porque crees conocerme? explica más mujer! no me dejes con la incertidumbre…

Que bueno que hayas quedado en una carrera que te guste y que sea buena… ahora solo queda poner de tu parte para que te vaya “terriblemente de pulento”… VAMOS QUE SE PUEDE!

eso… saludos… ADIOS

p.s.: ya que estudias japonés en el verano, ¿Porque no estudias por mi también? PORFA!


#47

Re: Hola a todos!

Connie ^^ Estoy de acuerdo contigo con perserverancia se puede llegar muy lejos y concuerdo contigo, sabes yo estoy estudiando Traducción en la Udec y este es mi segundo año, eso significa que si has entrado este año, probablemente nos veremos por ahí incluso sin conocernos, me encataría poder hablar contigo, y comentarte como es la Facultad, y como son los profesores, como son las evaluaciones y como es el ambiente al llegar a primer año, ya que es posible que nos encontremos, si lees este mensaje por favor te pido que me escribas a loretovegeta@hotmail.com, tambien para ti un muy feliz año nuevo.

Y a todos tambien ^^


#48

[quote=“Nati, post: 288000”]hizoka, ¿cuáles son tus áreas principales de interés? tengo colegas que están interesados/as en “apadrinar” a futuros colegas (eso sí, de 3º en adelante, pero para tener una idea). Es que hay una especie de cadena “informal”: a mí me dieron un empujoncito cuando empezaba, porque debido a mi desempeño académico consideraron que ameritaba el riesgo; yo a mi vez, cuando me afirmé bien, le di un empujoncito a un par de colegas cuando eran estudiantes y/o recién graduados/as (OJO, no de mi misma U, no pasa por ahí el tema), y ellos/as pretenden hacer lo mismo en el futuro… algo así como la película ‘Pay it Forward’. En fin, esfuérzate harto, que igual tienes profes conocidos en el medio (que engloba a TODAS las U e institutos) y TODO SE SABE. No es hueveo, el círculo de traductores buenos es pequeñísimo.

Connie, se están haciendo esfuerzos por romper la centralización y afirmar a los colegas del Sur, porque tienen una muy buena escuela.

Kalaberata, estás cagando fuera del tiesto. Para nosotros, saber un idioma extranjero no nos “abre más puertas de campo laboral”. Saber idiomas extranjeros ES NUESTRO CAMPO LABORAL EN SÍ MISMO.

Javiera, sorry, en ese tema no puedo ayudarte :P. Sólo puedo decirte que la malla de ma U Chileno Británica no es mala. Esfuérzate y destácate como estudiante: como dije a hizoka, el círculo de buenos traductores y/o prospectos es pequeño y todo se sabe[/QUOTE]

Hola. Acabo de leeros. [I]Debo aclarar algo, aunque aparte del tema principal de esta respuesta, y es que… Soy un joven., No una niña… xD Por si hay personas que leen muy rápido y no se fijan bien en mi género… :O[/I]

Respecto a tu pregunta, NAti, tengo más o menos una idea de mi campo de estudios… Pero creo que eso se irá dilucidando con un poco más de tiempo. Me inclino por especializarme en temas financieros, porque es algo muy solicitado… Aunque, por otra parte, a mí me gusta mucho la literatura. Quizás que más tarde reflexione mejor entorno a este punto. Pero si me ayudas a despejar mis dudas, creo que podré sentirme más seguro con mi decisión. :glasses2:

De todas formas, si quieres conversar conmigo aparte del foro, mi correo es el siguiente:

hizokadarkwolf@gmail.com

Me encantaría leer una respuesta tuya ^.^ Nati sama (señal de respeto).
Saludos a todos… Y en especial a Momi! Good luck!


#49

el inglé siempre complementa super bien cualquier tipo de carrera, ahora, interpretariado como tal, no creo que tenga tanto campo, además el inglés es tan universal, que ya todos lo hablan, pero es una buena alternativa


#50

Hmmm me parece que se lo tomó a la ligera… xD

Pero Nati, ¡a ver si respondes mi post también!

Eso era… :stuck_out_tongue_winking_eye:


#51

Jajaja… Estoy de acuerdo en eso contigo.
Hay gente que te mira y te dice “traducción?”, “pero si ahora todos saben inglés”… O cosas de esa línea. xD

Como que no hay más que Ingeniería, Derecho o Medicina… Por citar ejemplos…
Usuari@: Lea un poco del tema que va a opinar, para evitarse futuras humillaciones. Un consejo buena onda. =P


#52

Sí, es verdad lo que dicen…algunas personas miran “a huevo” la
carrera, porque creen que cualquiera que va a un curso puede hablar
un correcto inglés, pero…ellos no saben de técnicas de traducción e interpretación,
y yo he conocido muchas personas que dicen que “hablan inglés” y en realidad
saben poco y pronuncian las palabras “como las pelotas”.

Claro, hay otras carreras que son socialmente “high” y tampoco los descalificaré,
pero cualquier persona que hace su trabajo bien hecho, tapa la boca de los
que la tienen un poco más grande y a la vez demuestran que las cosas no son tan simples como las pintan.

Y otra cosa a Karoliitah …el inglés puede que sea un idioma “universal” como dices,
pero en realidad no todos lo hablan como se debería y menos en este país en que
algunos son bastante “mediocres” y creen que porque hicieron un cursillo de inglés
con CD ROM, ya están listos para hablar.
Debes hacer las cosas bien hechas, porque si vas a ser mediocre entonces no estudies
la carrera de traducción…en realidad ninguna, porque toda carrera tiene sus complicaciones, y si el inglés fuera así tan fácil “que todos lo hablan” como dices,
entonces no existiría como carrera.

Saludos!!


#53

Se ha armado un gran tema en torno a esto (valoración de nuestra carrera).

Pero creo que esto ya es algo de carácter histórico; así que no se alarmen demasiado…

Nati: habla de lo que conversábamos antes de esto ^^ por favor… ¡Saludos!


#54

[quote=“Katlinna, post: 287251”]Hola!:

Estudié una carrera que está bastante mal pagada (diseño en comunicación visual) , y eso me asusta un poco porque estoy egresando y veo a mis compañeros mal…Estoy haciendo un curso de inglés y se me ocurrió que podría sacrificarme estudiando 2 años un interpretariado o traducción inglés español…¿podrían decirme si vale la pena? ¿hay campo para estas carreras, y que tal los sueldos? si llego a hacer esta locura, me gustaría saber que tengo más seguridad de que no me moriré de hambre y que tendré posibilidades de trabajar…ayudenme plis!!! Gracias.[/QUOTE]

Yo igual ando en las mismas condiciones que tú
Ando mirando un futuro muy terrible y mundano (ordinario)
Y ando como pesimista de lo que pueda pasar en el fururo (todo inseguro y desconfiado como siempre)

Pero los sacrificios y los esfuerzos servirán de algo sí o sí
En ese aspecto yo obtengo la fé mas que nada

Bendiciones :cheesy:


#55

Hola! Bueno, yo había posteado algún tiempo atrás preocupado por las opiniones que daban algunos egresados de la carrera, donde criticaban el poco campo laboral de ésta. Pero apareció Nati, quien veo aún sigue por acá, predicando palabras que, a mi parecer, son muy ciertas. El que no exista campo laboral no es un impedimento a encontrar trabajo. Si te esfuerzas y realmente buscas, entonces encontrarás. Voy en 2do año de traducción y creo que al salir no faltarán las oportunidades, sólo hay que saber buscarlas y aprovecharlas…


#56

ammmm bueno e encontrado el foro ace muy poco y me sorprendio
mucho lo que se a opinado acerca de la carrera de la usach o__o
yo tenia planeado estudiare sa carrera i ahora tengo mis dudas
ya que lo que mas me interesa es trabajar traduciendo en empresas pero
no de escribir sino que de hablar el japones e ingles
mis preguntas son :
deberia estudiar en algun instituto traduccion en japones y aparte en otro instituto ingles ??
o
estudiar la carrera de la usach??

:bow:


#57

[quote=“Yukari, post: 288136”]ammmm bueno e encontrado el foro ace muy poco y me sorprendio
mucho lo que se a opinado acerca de la carrera de la usach o__o
yo tenia planeado estudiare sa carrera i ahora tengo mis dudas
ya que lo que mas me interesa es trabajar traduciendo en empresas pero
no de escribir sino que de hablar el japones e ingles
mis preguntas son :
deberia estudiar en algun instituto traduccion en japones y aparte en otro instituto ingles ??
o
estudiar la carrera de la usach??

:bow:[/QUOTE]

[COLOR=“Purple”]Hola, Yukari. Soy alumno de “traducción” en la Usach. Creo que si realmente quieres desarrollarte como profesional en el idioma japonés y no lo ves como un hobbie, puedes salir bien. Así como tú tuve mis dudas, sobre todo porque me estoy jugando una parte importante de mi futuro… Pero no me arrepiento, yo deseo ser un traductor ^^

Sobre institutos… Debes pensar que si piensas en Aprender japonés, está bien. Pero si quieres trabajar en algo relacionado a esa área, deberías partir por la Universidad.

Cualquier duda, académica o de la institución, podrías acercarte a la misma universidad, conocer a los alumnos… O en los eventos como el Nihon no Matsuri (festival japonés) que se realiza a finales de año.

Suerte!![/COLOR]


#58

Soy traductora titulada y la carrera vale hongo. Así de simple.Me saqué la cresta 4 años para nada…En chile simplemente no hay campo para esta carrera. Es cierto lo que te dicen anteriormente, si tienes pitutos en embajadas o plata suficiente para instalarte en forma particular te podría ir bien, si es que tienes suerte…la competencia es fuerte y los traductores o intérpretes chilenos difícilmente pueden lidiar con ella ya que la preparación es deficiente. Una vez uno de mis profesores me dijo una tremenda verdad: Es imposible preparar buenos intérpretes en Chile ya que para eso debiéramos dominar ambas lenguas como idioma materno, algo así como lo que sucede en Miami. Mira, de todos los que egresamos no hay ni siquiera uno que se esté desempeñando como traductor o intérprete. Puedes trabajar en el aeropuerto, hoteles 5 estrellas, que fue donde terminé yo y de pasada te digo que gano 220 lucas, de repente con pituto, como secretaria…el campo es enano, vergonzoso…si yo pudiera volver atrás, créeme que no volvería a estudiar esta mierda. Igual reconozco que tiene una ventaja: en todos los lugares donde he trabajado, soy la que mejor domina el inglés y en general recurren a mi de otros departamentos en busca de apoyo… Pero eso no me sirve para alimentar a mis niños. Te recomiendo, de verdad, elegir otra carrera. Suerte.


#59

ke es mejor pedagogia en ingles o traduccion n ingles?


#60

Depende de lo que quieras: si quieres hacer clases de inglés, estudia pedagogía en inglés; si quieres traducir, estudia traducción…

saludos… ADIOS!